Ulangan 6:15
Konteks6:15 for the Lord your God, who is present among you, is a jealous God and his anger will erupt against you and remove you from the land. 1
Ulangan 7:4
Konteks7:4 for they will turn your sons away from me to worship other gods. Then the anger of the Lord will erupt against you and he will quickly destroy you.
Ulangan 9:15
Konteks9:15 So I turned and went down the mountain while it 2 was blazing with fire; the two tablets of the covenant were in my hands.
Ulangan 9:20
Konteks9:20 The Lord was also angry enough at Aaron to kill him, but at that time I prayed for him 3 too.
Ulangan 11:17
Konteks11:17 Then the anger of the Lord will erupt 4 against you and he will close up the sky 5 so that it does not rain. The land will not yield its produce, and you will soon be removed 6 from the good land that the Lord 7 is about to give you.
Ulangan 13:17
Konteks13:17 You must not take for yourself anything that has been placed under judgment. 8 Then the Lord will relent from his intense anger, show you compassion, have mercy on you, and multiply you as he promised your ancestors.
Ulangan 29:20
Konteks29:20 The Lord will be unwilling to forgive him, and his intense anger 9 will rage 10 against that man; all the curses 11 written in this scroll will fall upon him 12 and the Lord will obliterate his name from memory. 13
Ulangan 29:23
Konteks29:23 The whole land will be covered with brimstone, salt, and burning debris; it will not be planted nor will it sprout or produce grass. It will resemble the destruction of Sodom and Gomorrah, Admah and Zeboiim, which the Lord destroyed in his intense anger. 14
Ulangan 29:27
Konteks29:27 That is why the Lord’s anger erupted against this land, bringing on it all the curses 15 written in this scroll.
Ulangan 31:17
Konteks31:17 At that time 16 my anger will erupt against them 17 and I will abandon them and hide my face from them until they are devoured. Many disasters and distresses will overcome 18 them 19 so that they 20 will say at that time, ‘Have not these disasters 21 overcome us 22 because our 23 God is not among us 24 ?’
Ulangan 32:22
Konteks32:22 For a fire has been kindled by my anger,
and it burns to lowest Sheol; 25
it consumes the earth and its produce,
and ignites the foundations of the mountains.
[6:15] 1 tn Heb “lest the anger of the
[9:15] 2 tn Heb “the mountain.” The translation uses a pronoun for stylistic reasons to avoid redundancy.
[9:20] 3 tn Heb “Aaron.” The pronoun is used in the translation to avoid redundancy.
[11:17] 4 tn Heb “will become hot”; KJV, NASB, NRSV “will be kindled”; NAB “will flare up”; NIV, NLT “will burn.”
[11:17] 5 tn Or “heavens.” The Hebrew term שָׁמַיִם (shamayim) may be translated “heaven(s)” or “sky” depending on the context.
[11:17] 6 tn Or “be destroyed”; NAB, NIV “will soon perish.”
[11:17] 7 tn Heb “the
[13:17] 8 tn Or “anything that has been put under the divine curse”; Heb “anything of the ban” (cf. NASB). See note on the phrase “divine judgment” in Deut 2:34.
[29:20] 9 tn Heb “the wrath of the
[29:20] 10 tn Heb “smoke,” or “smolder.”
[29:20] 11 tn Heb “the entire oath.”
[29:20] 12 tn Or “will lie in wait against him.”
[29:20] 13 tn Heb “blot out his name from under the sky.”
[29:23] 14 tn Heb “the anger and the wrath.” This construction is a hendiadys intended to intensify the emotion.
[29:27] 15 tn Heb “the entire curse.”
[31:17] 16 tn Heb “on that day.” This same expression also appears later in the verse and in v. 18.
[31:17] 17 tn Heb “him.” Smr, LXX, and the Targums read the plural “them.” See note on the first occurrence of “they” in v. 16.
[31:17] 18 tn Heb “find,” “encounter.”
[31:17] 19 tn Heb “him.” Smr, LXX, and the Targums read the plural “them.” See note on the first occurrence of “they” in v. 16.
[31:17] 20 tn Heb “he.” Smr, LXX, and the Targums read the plural “they.” See note on the first occurrence of “they” in v. 16.
[31:17] 22 tn Heb “me.” Smr, LXX, and the Targums read the plural “us,” which is necessary in any case in the translation because of contemporary English style.
[31:17] 24 tn Heb “me.” Smr, LXX, and the Targums read the plural “us,” which is necessary in any case in the translation because of contemporary English style.
[32:22] 25 tn Or “to the lowest depths of the earth”; cf. NAB “to the depths of the nether world”; NIV “to the realm of death below”; NLT “to the depths of the grave.”
[32:22] sn Sheol refers here not to hell and hell-fire – a much later concept – but to the innermost parts of the earth, as low down as one could get. The parallel with “the foundations of the mountains” makes this clear (cf. Pss 9:17; 16:10; 139:8; Isa 14:9, 15; Amos 9:2).